|
Post by Boban on Feb 11, 2005 12:20:35 GMT
Freelance translator Poslodavac Argos Company Ltd. Kategorija Informatika, Consulting, Ostalo O poslu Opis radnog mjesta Argos Company Ltd., translation and localization company is seeking qualified Freelance translators to work on IT, medical, technical translations in the following language pairs: English – Croatian / Croatian – English. Vrsta posla ostalo Rok za prijavu 11. 3. 2005. Mjesto obavljanja posla At the place of residence. O zaposleniku Potrebna znanja i kvalifikacije Candidate must be experienced in CAT tools (Trados, SDLX etc.) Interested applicants are invited to send their CVs in English to the following address: jobs@argostranslations.com Please mark “Croatian translations” in the e-mail subject. Potrebno znanje stranog jezika Engleski Poznavanje rada na raèunalu Osnovno Kontakt podaci Naziv poduzeæa Argos Company Ltd. Država Poland E-mail jobs@argostranslations.com Internet adresa www.argostranslations.com Prilikom javljanja na oglas obavezno navedite broj oglasa: Posao.hr-19470
|
|
|
Post by Tonka on Feb 24, 2005 10:45:07 GMT
Oni relativno slabo placaju!
|
|
|
Post by goga on Mar 3, 2005 13:02:53 GMT
ne mogu vjerovati da su svrstali hrvatski jezik zajedno sa rumunjima, srbima itd, klasificiran kao "BALKAN"language, dok su poljski, madarski, slovenski itd, svrstali u "east eu" jezike... da li smo mi zasluzili to, samo zato sto jos nismo u EU!!?? pa kakve veze jezici imaju s tim?? mi smo klasificirani kao balkan jezici... po kojoj osnovi?? pa valjda smo mi slavec, zajedno sa poljacima, cesima, slovacima itd...i po kojoj osnovi je uopce upotrebljen naziv BALKAN?? oni koji nemaju slavec jezik kao npr madari i rumunji, ne mogu biti zajedno sa slavec!! zalosno je da se cak i grupacija jezika zasniva na tome da li si u eu ili nisi...
|
|
|
Post by astra on Mar 3, 2005 14:22:56 GMT
E moja goga, to ti i je sve politika!
|
|